LINGUISTS have identified
Britain’s
first multi-ethnic dialect — a variant of English that includes words and
sounds from cockney, Jamaican creole, Bengali and other languages.
The dialect is becoming
the standard way for teenagers of different ethnic groups to communicate
across the racial divide. While it may be baffling to teachers and parents,
researchers believe it will spread outside its urban heartlands and become
a firm part of everyday English over the next 20 years.
Professor Paul Kerswill,
a sociolinguist at Lancaster
University who led
the study, said: “Inner-city Londoners are using a new kind of English as
their everyday speech, their completely internalised way of speaking,
parallel to a local dialect like cockney or geordie.
“In one group we had
students from white Anglo backgrounds along with those with Arab, South
American, Ghanaian and Portuguese backgrounds and all spoke with the same
dialect.”
Kerswill said there was
some evidence similar ways of speaking were emerging in multicultural
cities such as Birmingham, Bristol
and Manchester.
“We think some of the
features of this multi-ethnic kind of speech will become more mainstream
through force of numbers with migration, and because it is fashionable and
cool,” he said. “In central London
a home-grown variety of English is appearing now among people who want to
mark themselves out culturally and socially. Their speech is something
that’s entirely new.”
The spread of the dialect
is being encouraged by a wave of successful London rap stars such as Lady Sovereign
and Dizzee Rascal. A recent hit single by MIA, a Sri Lankan-born rapper who
was raised on a council estate in Hounslow, west London, has the following
lyrics: “London calling, speak the slang now/ Boys say wha gwan (what’s
going on), girls say wh’what (what what) slam, galang (hot) galang galang.”
The slang spreads as the
music is broadcast on national radio stations. G Money, a DJ at 1Xtra, the
BBC youth radio station, said: “Music is responsible for its spread,
especially with stations like 1Xtra playing it on a national basis instead
of the local pirate stations.
“I was in Watford
(Hertfordshire) the other day, which you don’t see as the hippest place,
but the kids on the street corner were no different from the kids that hang
around in London.
They all dress the same and speak the same — isn’t that a beautiful thing?”
Kerswill’s team first identified the dialect at an inner-city college in
Hackney, east London,
during a three-year research programme into teenage English. The £275,000
study, funded by the Economic and Social Research Council, involved
analysing the conversation of 32 teenagers aged 16 to 18. Half were from
white British backgrounds and half from immigrant families.
The team, which included
four linguistic experts from Lancaster and
from Queen Mary
College, University of London,
found all the students used the same multi-ethnic dialect, regardless of
their background.
The accent was peppered
with different influences. The word “face”, for example, was pronounced as
the longer “feeece”, which researchers believe is West Indian in origin.
When saying “pound” the students reverted to the traditional cockney
pronunciation of “paaand”, while instead of “right” they used “raait”, a
pronunciation which bears more resemblance to Yorkshire or Lancashire accents than any immigrant varieties.
The vocabulary included
words originating from the Indian subcontinent such as “nang”, meaning
good, and “creps” for trainers, a word which probably comes from Jamaica, as
does “crib” for home and “ends” meaning area. Traditional cockney words
such as “manor”, also meaning home, were still in use.
The multi-ethnic dialect
is replacing traditional cockney in the East End of London, which is now
more likely to be heard in Essex towns such as Basildon
and Harlow, where many East Enders relocated.
Some concerns have,
however, emerged over the use of the dialect. At Lilian Baylis school in
south London,
the patois has been banned from the classroom as part of a government pilot
project to improve results. Pupils are taught such dialects are only
acceptable in certain circumstances, not including essays or debates.
“The language in the
formal world of work is standard English. Where children drop into anything
that isn’t standard they are picked up on it,” said Gary Phillips, the head
teacher. He added, however: “We’re not trying to devalue patois, we’re
trying to teach the kids that there is a time and a place for it.”
|
Extension: look at this article on almost exactly the same news. What is different about the articles and can you examine some quotes that reveal this, tentatively suggesting how particular meanings are made and why that might be. Blog your thoughts.
ReplyDeletehttp://www.independent.co.uk/news/uk/this-britain/from-the-mouths-of-teens-422688.html